ANHANG
1 – WERBUNG
Werbung und Bezeichnung des Veranstaltungsortes kann an folgenden Stellen angebracht
werden:
– auf der Eisfläche
– an den Banden
– am Schutzglasaufsatz
– an den Netzen
– an den Toren
– auf einer Fläche der oder um die Spielerbänke
– auf einer Fläche der oder um die Strafbänke
– im Bereich der Torrichter
– im Bereich der ”Off–Ice”-Offiziellen
– auf den Spieleruniformen / -ausrüstungen
– auf den Schieds- und Linienrichter Uniformen / -ausrüstungen
Voraussetzung ist, dass die umschriebenen Rahmenbedingungen eingehalten werden,
und eine schriftliche Genehmigung vom Veranstalter vorliegt:
– Vom Internationalen Eishockey Verband, zuständig für IIHF-Meisterschaften
.
– Von den nationalen Verbänden, in deren Land nationale und/ oder internationale
Spiele durchgeführt werden, zuständig für alle
Spiele.
ANHANG 2 – ZEITABLAUF UND AUFWÄRMPHASE
Das folgende Zeitablauf-Schema gilt für alle IIHF Eishockey-Meisterschaftsspiele:
Zeit
– 60 Min. (60 Minuten vor Spielbeginn) Die Teams übergeben die Formulare
mit den
Spieleraufstellungen
an den Punktrichter
– 40 Min. Die Teams erscheinen zur 20 Minuten-Aufwärmphase auf dem
Spielfeld.
Matchuhr
beginnt mit 20 Minuten-Countdown.
– 20 Min. Sirene signalisiert das Ende der Aufwärmphase.
Die
Teams verlassen das Spielfeld.
Das
Eis wird aufbereitet.
Matchuhr
beginnt mit 20 Minuten-Countdown.
Die
verantwortlichen Team-Offiziellen übergeben dem Punktrichter die
Startaufstellung.
– 3 Min. Der Schiedsrichter und die Linienrichter betreten das
Spielfeld.
– 2 Min. Die Teams betreten das Spielfeld.
– 15 Sek. Der Schiedsrichter beordert die Teams zum Anspielpunkt in der
Spielfeldmitte.
0 Das Spiel
beginnt.
BEISPIELE VON DURCHSAGEN:
Torschützen und Mithelfer:
” Das Tor für Team A erzielt durch Nummer 98, Jean LEWIS; assistiert
durch die
Nummer 53, Peter POPOV; und die Nummer 16, Remo SUTER. Zeit; 36 Minuten und
12 Sekunden !”
Strafen:
”Bei 42 Minuten und 17 Sekunden, Strafzeit für Team A; Nummer 98; zwei
Minuten für
Spielverzögerung; und Team B Nummer 7; zwei Minuten für Stockschlag
!”
Die Strafe für das Gastteam wird
zuerst verkündet.
Verbüsst der bestrafte Spieler
die Strafe nicht selber, oder wird eine Strafe gegen den
Torhüter ausgesprochen:
”Die Strafe wird verbüsst durch Nummer 2, Paul JAMES !”
Ende der Strafzeit:
”Die Strafzeit gegen Team A ist beendet !” ( wenn ein Team noch andere
Strafen zu
verbüssen und somit noch in ”Unterzahl” zu spielen hat ),
oder
”Team A spielt in voller Stärke !” ( wenn keine anderen Strafen
mehr zu verbüssen sind,
wo das Team in ”Unterzahl” spielen müsste),
oder
”Beide Team spielen in voller Stärke !” ( wenn durch beide Teams
keine Strafen mehr zu
verbüssen sind ).
Überprüfen einer Spielsituation durch den Video-Torrichter:
”Die Spielsituation wird durch den Video-Torrichter überprüft
!”
Auszeit / ”Time-Out”:
”Auszeit / ”Time-Out” für Team A !”
Restliche Spielzeit pro Drittel / im Spiel:
”Eine Minute bis zum Ende des ( ersten / zweiten ) Drittels !”
”Zwei Minuten bis zum Ende der Spielzeit !” ( am Ende des dritten
Drittels )
ANHANG 3 – OFFIZIELLE LAUTSPRECHERDURCHSAGEN
A3.1 – PFLICHT-DURCHSAGEN
Die folgenden Durchsagen sind obligatorisch und dienen zur Information der Spieler,
der
Team-Offiziellen, der Spiel-Offiziellen und der Zuschauer:
– Torschützen und Mithelfer
– Strafen
– Ende der Strafzeiten
– Überprüfung einer Spielsituation durch den Video-Torrichter
– Auszeit / ”Time-Out”
– Restliche Spielzeit pro Drittel / im Spiel
A3.2 – INFORMATIVE DURCHSAGEN
– Abseits / ”Offsides”
– Unerlaubter Befreiungsschuss des Pucks / ”Icing”
ANHANG 4 – PFLICHTEN DER OFFIZIELLEN
A4.1 – NICHT EINSATZFÄHIGE SCHIEDSRICHTER
ODER LINIENRICHTER – VOR SPIELBEGINN
Wenn aus irgendeinem Grund die aufgebotenen Schiedsrichter und/ oder Linienrichter
nicht erscheinen, einigen sich die verantwortlichen Team-Offiziellen auf einen
Ersatz für
den/ die Schiedsrichter und/ oder den/ die Linienrichter.
Ist es den Team-Offiziellen nicht möglich sich zu einigen, bestimmt die ”zuständige
Instanz” den Ersatz für die nicht einsatzfähigen Spiel-Offiziellen.
A4.2 – NICHT MEHR EINSATZFÄHIGE SCHIEDSRICHTER
ODER LINIENRICHTER –
WÄHREND
DEM SPIEL
Wenn ein Schiedsrichter das Spielfeld
verlassen muss oder verletzt ausscheidet, unterbrechen die Linienrichter oder
der zweite Schiedsrichter sofort das Spiel, ausgenom-men ein Team hat gerade eine
aussichtsreiche Gelegenheit, ein Tor zu erzielen.
Ist der Schiedsrichter ausserstande das Spiel weiterhin zu leiten, übernimmt
einer der
Linienrichter die Aufgaben des Schiedsrichters.
Den entsprechenden Linienrichter bezeichnet entweder der Schiedsrichter, oder
nötigenfalls die verantwortlichen Team-Offiziellen.
Ist ein Linienrichter oder der zweite Schiedsrichter ausserstande das Spiel weiterhin
zu
leiten, bezeichnet der Schiedsrichter nötigenfalls den Ersatz.
Kann der ersetzte Spiel-Offizielle
am Spiel wieder teilnehmen, übernimmt er wieder
die ursprünglich zugeordnete Aufgabe.
A4.3 – DAS SYSTEM MIT DREI SPIEL-OFFIZIELLEN
Der Schiedsrichter hat die allgemeine
Aufsicht über das Spiel, die volle Kontrolle über
die Offiziellen und die Spieler.
Bei Meinungsverschiedenheiten entscheidet der Schiedsrichter endgültig.
A4.4 – DAS SYSTEM MIT DREI SPIEL-OFFIZIELLEN
- PFLICHTEN DES SCHIEDSRICHTERS
VOR DEM SPIEL
Vor Spielbeginn kontrolliert der
Schiedsrichter, ob die aufgebotenen ”Off-Ice”-Offiziellen
sich auf ihren zugeordneten Plätzen befinden. Er überzeugt sich davon,
dass die Matchuhr
und Signalgeräte (Torlampen, Sirene) korrekt funktionieren.
Der Schiedsrichter sorgt dafür, dass zum festgesetzten Zeitpunkt des Spielbeginnes
und
zum Beginn jedes Spieldrittels die Teams auf das Spielfeld beordert werden.
A4.5 – DAS SYSTEM MIT DREI SPIEL-OFFIZIELLEN
- PFLICHTEN DES SCHIEDSRICHTERS
WÄHREND DEM SPIEL
Der Schiedsrichter entscheidet,
ob ein Tor erzielt wurde.
Er meldet dem offiziellen Punktrichter Namen oder Nummer des Torschützen
und der am
Torschuss beteiligten Mithelfer.
Bei umstrittenen Torsituationen kann
er sich vor seinem endgültigen Entscheid mit
den Linienrichtern oder dem Torrichter besprechen.
Bei IIHF-A-Pool-Meisterschaften bestimmt
der offizielle Punktrichter die Mithelfer.
Wird ein Tor nicht anerkannt, sorgt der Schiedsrichter beim nächsten Spielunterbruch
dafür, dass der Stadionsprecher den Grund für die Tor-Annullierung über
die Lautsprecheranlage verkündet.
Der Schiedsrichter ist verpflichtet, die für die Verletzung von Spielregeln
vorgeschrieben
Strafen auszusprechen und dem offiziellen Punktrichter zu melden.
Der Schiedsrichter kann aus eigener Initiative, oder wenn es von einem Team-Captain
verlangt wird, gemäss Regel 260, jeden Ausrüstungsgegenstand nachmessen.
Er sorgt dafür, dass die Teams zum festgesetzten Zeitpunkt jedes Spieldrittels
auf das
Spielfeld beordert werden.
Die Spiel-Offiziellen müssen am Ende jedes Spieldrittels so lange auf dem
Spielfeld
bleiben, bis alle Spieler zu ihren Garderoben gegangen sind.
Der Schiedsrichter führt das Anspiel zu jedem Drittelsbeginn und nach einem
Tor in der
Spielfeldmitte durch.
A4.6 – DAS SYSTEM MIT DREI SPIEL-OFFIZIELLEN
- PFLICHTEN DES SCHIEDSRICHTERS
NACH DEM SPIEL
Der Schiedsrichter lässt sich
unmittelbar nach jedem Spiel vom Punktrichter den
offiziellen Spielbericht aushändigen. Er überprüft, unterschreibt
und gibt ihn dann dem
offiziellen Punktrichter zurück.
Es obliegt dem Schiedsrichter, alle während dem Spiel ausgesprochenen:
– Spieldauer-Disziplinarstrafen
– Schweren Disziplinarstrafen
– Matchstrafen
im offiziellen Spielbericht einzutragen.
Zusätzlich rapportiert er zum
offiziellen Spielbericht sämtliche besonderen
Vorkommnisse, unter Angabe aller Einzelheiten, der ”zuständigen
Instanz”.
A4.7 – DAS SYSTEM MIT DREI SPIEL-OFFIZIELLEN
- PFLICHTEN DER LINIEN-
RICHTER
Es ist die Aufgabe der Linienrichter, Verletzungen von Spielregeln festzustellen
und das
Spiel mit einem Pfeifsignal zu unterbrechen:
– Abseits / ”Offsides”
– Unerlaubter Befreiungsschuss / ”Icing”
– Puck aus dem Spielfeld
– Puck unspielbar
– Behinderung durch Zuschauer oder unberechtigte Person
– Tor aus seiner normalen Position verschoben
– Falsche Position von Spielern beim Anspiel
– Unkorrekter Wechsel des Torhüters
– Verletzte Spieler
– Zuspielen des Pucks einem Mitspieler mit der Hand
– Berühren des Pucks mit hohem Stock
Die Linienrichter dürfen bei
einem Handpass oder bei einer Berührung des Pucks mit
hohem Stock das Spiel nur unterbrechen, wenn es offensichtlich
ist, dass der
Schiedsrichter die Situation nicht bemerkt hat.
Die Linienrichter unterbrechen das Spiel sonst nur, um dem Schiedsrichter mitzuteilen:
– Zuviele Spieler auf dem Spielfeld
– Werfen von Stöcken oder irgendwelchen Gegenständen vom Bereich
der Spieler- oder
Strafbänke auf das Spielfeld.
Auf Rückfrage des Schiedsrichters äussern sie ihre Meinung zu allen
Vorfällen, die sich
während dem Spiel zugetragen haben.
Sie teilen dem Schiedsrichter sofort ihre Ansicht mit, welche Umstände mit
dem absichtlichen Verschieben des Tores zusammenhängen.
Sie schildern dem Schiedsrichter nötigenfalls sofort ihre Ansicht im Zusammenhang
mit:
– Kleinen Bankstrafen
– Grossen Strafen
– Disziplinarstrafen
– Spieldauer-Disziplinarstrafen
– Schweren Disziplinarstrafen
– Matchstrafen
Die Linienrichter führen sämtliche Anspiele durch, ausgenommen bei Spiel-/
Drittelsbeginn
und nach einem erzielten Tor.
A4.8 – DAS SYSTEM MIT ZWEI SPIEL-OFFIZIELLEN
Die Schiedsrichter haben die allgemeine Aufsicht über das Spiel, die volle
Kontrolle über
die Offiziellen und die Spieler.
Bei Meinungsverschiedenheiten entscheiden die Schiedsrichter endgültig.
A4.9 – Das System mit zwei Spiel-Offiziellen
– Pflichten der Schiedsrichter vor dem Spiel
Vor Spielbeginn kontrollieren die Schiedsrichter, ob die aufgebotenen ”Off-Ice”-Offiziellen
sich auf ihren zugeordneten Plätzen befinden. Sie überzeugen sich davon,
dass die
Matchuhr und Signalgeräte (Torlampen, Sirene) korrekt funktionieren.
Die Schiedsrichter sorgen dafür, dass zum festgesetzten Zeitpunkt des Spielbeginnes
und
zum Beginn jedes Spieldrittels die Teams auf das Spielfeld beordert werden.
A4.10 – DAS SYSTEM MIT ZWEI SPIEL-OFFIZIELLEN
- PFLICHTEN DER SCHIEDSRICHTER
WÄHREND DEM SPIEL
Die Schiedsrichter entscheiden, ob ein Tor erzielt wurde.
Sie melden dem offiziellen Punktrichter Namen oder Nummer des Torschützen
und der
am Torschuss beteiligten Mithelfer.
Wird ein Tor nicht anerkannt, sorgen die Schiedsrichter beim nächsten Spielunterbruch
dafür, dass der Stadionsprecher den Grund für die Tor-Annullierung über
die Lautsprecher-anlage verkündet.
Die Schiedsrichter sind verpflichtet, die für die Verletzung von Spielregeln
vorgeschrieben
Strafen auszusprechen und dem offiziellen Punktrichter zu melden.
Sie unterbrechen das Spiel bei sämtlichen Regelverstössen.
Die Schiedsrichter können aus eigener Initiative, oder wenn es von einem
Team-Captain
verlangt wird, gemäss Regel 260, jeden Ausrüstungsgegenstand nachmessen.
Sie sorgen dafür, dass die Teams zum festgesetzten Zeitpunkt jedes Spieldrittels
auf das
Spielfeld beordert werden.
Die Schiedsrichter müssen am Ende jedes Spieldrittels so lange auf dem Spielfeld
bleiben, bis alle Spieler zu ihren Garderoben gegangen sind.
Sie führen sämtliche Anspiele durch.
A4.11 – DAS SYSTEM MIT ZWEI SPIEL-OFFIZIELLEN
- PFLICHTEN DER SCHIEDSRICHTER
NACH DEM SPIEL
Die Schiedsrichter lassen sich unmittelbar
nach jedem Spiel vom Punktrichter den
offiziellen Spielbericht aushändigen. Sie überprüfen, unterschreiben
und geben ihn dann
dem offiziellen Punktrichter zurück.
Es obliegt den Schiedsrichtern, alle während dem Spiel ausgesprochenen:
– Spieldauer-Disziplinarstrafen
– Schweren Disziplinarstrafen
– Matchstrafen
im offiziellen Spielbericht einzutragen.
Zusätzlich rapportieren sie zum offiziellen Spielbericht sämtliche besonderen
Vorkommnisse, unter Angabe aller Einzelheiten, der ”zuständigen Instanz”.
A4.20 – ”OFF-ICE”-OFFIZIELLE
A4.21 – PFLICHTEN DES OFFIZIELLEN PUNKTRICHTERS
- VOR DEM SPIEL
Vor Spielbeginn erhält der offizielle Punktrichter von den verantwortlichen
Team-
Offiziellen folgende Angaben:
– Eine Liste aller spielberechtigten Spieler,
– die Startaufstellung.
Diese Angaben werden dem verantwortlichen Team-Offiziellen des gegnerischen Teams
mitgeteilt ( siehe Anhang 2 – ”Zeitablauf und Aufwärmphase”
).
Der Punktrichter stellt den offiziellen Spielbericht fertig zusammen und ergänzt
ihn mit
den folgenden Angaben:
– Name, Position und Nummer jedes Spielers
– Bezeichnung des Captains und der zwei Assistenz-Captains mit ”C”
und ”A” vor
den jeweiligen Namen
– Startaufstellung
– Alle Daten die mit dem Spiel im Zusammenhang stehen (Ort, Datum, Namen
des
Heim- und des Gastteams, Namen der Spiel-Offiziellen).
A4.22 – PFLICHTEN DES PUNKTRICHTERS - WÄHREND
DEM SPIEL
Der Punktrichter trägt die folgenden Angaben in den offiziellen Spielbericht
ein:
– Die erzielten Tore
– Die Nummern der Torschützen und Mithelfer
– Die Spieler beider Teams, welche sich zum Zeitpunkt des erzielten Tores
auf dem
Spielfeld befanden
– Alle ausgesprochenen Strafen, mit den Nummern der bestraften Spieler,
Verstoss,
Zeitpunkt und Dauer der ausgesprochenen Strafe
– Jeden zugesprochenen Strafschuss, mit der Nummer des den Strafschuss ausführenden
Spielers, sowie dem entsprechenden Resultat
– Zeitpunkt wann ein Ersatztorhüter eingewechselt wird.
Bei IIHF-A-Pool-Meisterschaftsspielen
bestimmt der offizielle Punktrichter die Mithelfer.
Von Spielern werden keine Änderungswünsche
bezüglich den ”Scorer-Punkten”
entgegengenommen, ausser sie werden vor Spielschluss durch
den Captain bekanntgegeben.
Hat der Schiedsrichter den offiziellen Spielbericht unterzeichnet,
dürfendarin keine
Änderungen mehr vorgenommen werden.
Der Punktrichter ist verantwortlich, dass:
– sämtliche Tore und Strafen korrekt in die Statistik eingetragen werden
– die korrekte Anzahl Strafminuten durch die Spieler verbüsst werden
– der Schiedsrichter bei Unregelmässigkeiten sofort kontaktiert wird,
falls die auf
der Matchuhr eingegebene Zeit mit der offiziellen, genauen Zeit
nicht übereinstimmt
– die vom Schiedsrichter angeordneten Berichtigungen durchgeführt werden
– der Schiedsrichter unterrichtet wird, wenn der gleiche Spieler im gleichen
Spiel
seine zweite Grosse Strafe oder Disziplinarstrafe erhalten hat.
A4.23 – PFLICHTEN DES PUNKTRICHTERS - NACH
DEM SPIEL
Der Punktrichter bereitet für den Schiedsrichter den offiziellen Spielbericht
zur Unterschrift
vor und leitet ihn an die ”zuständige Instanz” weiter.
A4.24 – PFLICHTEN DES SPIELZEITNEHMERS
Der Spielzeitnehmer kontrolliert die folgenden Punkte:
– Zeitablauf vor dem Spiel ( siehe Anhang 2 – ”Zeitablauf und
Aufwärmphase” )
– Start- und Endzeit jedes Spieldrittels und des Spieles
– 15 Minuten Pause zwischen jedem Spieldrittel
– Aktuelle Spielzeit während dem Spiel
– Beginn und Ende aller Strafen
– Beginn und Ende einer Auszeit / ”Time-Out”
Verfügt das Stadion über kein automatisches Signalhorn oder eine Sirene,
signalisiert er
mit einem Horn, einer Sirene oder mit einer Pfeife das Ende eines Spieldrittels
oder der
Nachspielzeit.
Der Spielzeitnehmer informiert die
Spiel-Offiziellen und die beiden Teams drei
Minuten vor Beginn des zweiten und des dritten Spieldrittels
Bei Meinungsverschiedenheiten, die
Zeit betreffend, entscheidet der Schiedsrichter
endgültig.
A4.25 – PFLICHTEN DES STADIONSPRECHERS
Der Stadionsprecher informiert über die Lautsprecheranlage:
– Torschützen und Mithelfer
– Strafen
– Ende von Strafzeiten
– 1 Minute vor Ende des ersten und zweiten Spieldrittels
– 2 Minuten vor Ende des dritten Spieldrittels.
Siehe Anhang 3 – ”Offizielle
Lautsprecherdurchsagen”
A4.26 – PFLICHTEN DER STRAFBANK-BETREUER
Pro Team Strafbank wird ein Strafbank-Betreuer eingesetzt.
Der Strafbank-Betreuer ist für folgende Punkte verantwortlich:
– Er gibt einem bestraften Spieler auf Anfrage genau Auskunft über
die Dauer seiner
restlichen Strafzeit
– Er erlaubt, einem bestraften Spieler nach Verbüssung der Strafe,
rechtzeitig auf
das Spielfeld zurückzukehren
– Er unterrichtet den Punktrichter, wenn ein Spieler die Strafbank vorzeitig
verlässt,
das heisst, bevor seine Strafe verbüsst ist.